棚の向こうから呪文が聞こえた!?
2003年5月7日 例のAETの先生から電話がありました。ただでさえ、直接会って
話をしていてもほとんど通じない僕の英語が、電話ということで
なおのこと通じません。
普段は身振り手振りや手書きのメモなんかを混ぜて、
無理矢理意志疎通を図ろうと懸命になるわけですけども、
残念ながら電話ではその手法は使えません。もう、ほとんど
日本語+英単語だけの会話を続けること数分、結果として
まとまったのは、「AETの先生が急用が出来て都合が悪くなり
水瀬さんの所に行けなくなったので、明日の昼に事務所へと
顔を出します。で、その時に住宅関係の書類も持っていきます」と
いうそれだけのこと。日本文にして、たかだか数十字程度の
文章すらまともに伝えられないとはどうなってるのでしょう。
もうちょっと頑張らないといけないなぁ、と思って受話器を置きました。
その数分後、隣の課にいる職場の先輩が僕にこう言いました。
「あのね、さっき棚の向こうから呪文が聞こえたのよ。
で、何かなぁと思って棚の向こうに回ってみたら、水瀬君が
受話器で英語喋っていたんだよね。いやー、何かと思った」
……むむむ、やはりそんなレベルかぁ。新任AETの着任まであと3ヶ月。
せめて「これは英語である」ということは普通に理解出来るような
レベルになっていないとなぁ。今のままじゃ「今喋ってる
言葉が何語かすら分からない」って感じだもの。精進あるのみ。
しかし、不思議なのは見えないと分かってるのに、
なんとか伝えようと受話器を持ちながら身振り手振りをしたり、
メモ書きをしてしまったりすること。誰に見せるわけでも
ないのに、これは不思議だなぁ。個人レベルの癖っていうのが
ほとんどなんだろうけど、妙な気分。
話をしていてもほとんど通じない僕の英語が、電話ということで
なおのこと通じません。
普段は身振り手振りや手書きのメモなんかを混ぜて、
無理矢理意志疎通を図ろうと懸命になるわけですけども、
残念ながら電話ではその手法は使えません。もう、ほとんど
日本語+英単語だけの会話を続けること数分、結果として
まとまったのは、「AETの先生が急用が出来て都合が悪くなり
水瀬さんの所に行けなくなったので、明日の昼に事務所へと
顔を出します。で、その時に住宅関係の書類も持っていきます」と
いうそれだけのこと。日本文にして、たかだか数十字程度の
文章すらまともに伝えられないとはどうなってるのでしょう。
もうちょっと頑張らないといけないなぁ、と思って受話器を置きました。
その数分後、隣の課にいる職場の先輩が僕にこう言いました。
「あのね、さっき棚の向こうから呪文が聞こえたのよ。
で、何かなぁと思って棚の向こうに回ってみたら、水瀬君が
受話器で英語喋っていたんだよね。いやー、何かと思った」
……むむむ、やはりそんなレベルかぁ。新任AETの着任まであと3ヶ月。
せめて「これは英語である」ということは普通に理解出来るような
レベルになっていないとなぁ。今のままじゃ「今喋ってる
言葉が何語かすら分からない」って感じだもの。精進あるのみ。
しかし、不思議なのは見えないと分かってるのに、
なんとか伝えようと受話器を持ちながら身振り手振りをしたり、
メモ書きをしてしまったりすること。誰に見せるわけでも
ないのに、これは不思議だなぁ。個人レベルの癖っていうのが
ほとんどなんだろうけど、妙な気分。
コメント